KAKO SE PRAVILNO ČESTITA USKRS: Hristos vaskrse, voskrese ili vaskrese? Mnogi greše - ovaj oblik izbegavajte
podeli vest:
Svake godine pred Uskrs u Srbiji ponavlja se ista dilema – kako se pravilno čestita najveći hrišćanski praznik. Da li se kaže Hristos vaskrse, Hristos voskrese, ili pak vaskrese?
Dok u nekim drugim pravoslavnim tradicijama postoji samo jedan ustaljeni izraz, kod nas se često vode rasprave oko „ispravnog“ oblika. Ipak, i lingvisti i Crkva saglasni su u jednom – mnogo je važnije da čestitka dolazi iskreno nego kako tačno zvuči.
Kako se pravilno kaže i piše
Prema Matici srpskoj, najpravilniji oblik u standardnom jeziku je „Hristos vaskrse“. Ipak, dozvoljena je i crkvena varijanta „Hristos voskrese“, koja se često koristi u bogoslužbenom kontekstu.
Oblik „vaskrese“ smatra se nepravilnim i njega bi trebalo izbegavati.
U skladu s tim, postoje i različiti odgovori na čestitke:
„Hristos vaskrse“ – „Vaistinu vaskrse“
„Hristos uskrsnu“ – „Uistinu uskrsnu“
Takođe, oblik „voskrese“ potiče iz crkvenog jezika, odnosno ruskoslovenske tradicije.
Uskrs ili Vaskrs – oba su tačna
Slična situacija važi i za sam naziv praznika. I „Uskrs“ i „Vaskrs“ su pravilni oblici, ali se koriste u različitim stilskim situacijama.
„Vaskrs“ je svečaniji izraz, vezan za crkveni i tradicionalni govor, dok „Uskrs“ pripada svakodnevnom, narodnom jeziku.
Kako se navodi i u pravopisnim pravilima, razlike između ovih oblika pre svega su stilske. Prefiks „vas“ deluje svečanije, dok je „us“ neutralniji i češći u svakodnevnom govoru.
Zato nije pogrešno ni kada u izlozima vidimo „uskršnja rasprodaja“, iako bi u formalnijem tonu moglo da stoji „vaskršnja“.
Iako se mnogi trude da „isprave“ sagovornika, suština je jednostavna – svi ovi oblici su u duhu srpskog jezika i pravoslavne tradicije.
Na kraju, važnije od forme jeste poruka koju nosi čestitka. A ona je ista, bez obzira na varijaciju: radost, nada i obeležavanje pobede života.
BONUS VIDEO
Ostavite komentar